close

    平心而論,「愁紅慘綠」當真是一句不知所云或者
用字不當的形容詞,其出現的年代應晚於「慘綠少年」
這句形容詞,難道用「慘綠」才足以形容綠的極至嗎?
「慘綠」恰即是英語謂「小孩、兒女」之「Children」
的叶音,兩者同源,又找不到適當用字,才有了這個詞
的出現,語文演進的程序,本是由音生義,再依音義覓
字。「Children」又音叶「麒麟」,故賀人生子曰「喜
獲麟兒」,恭維人子曰「麒麟之子」。

    又有一句形容「少年十五、二十時」的詞說「少年
輕狂」或「輕狂少年」,為甚麼用上「輕狂」二字呢?
英語謂雛雞的「Chicken」又作「乳臭小兒」解,這個
音恰又音叶「輕狂」、閩南語「觸雞(ㄑㄧㄜ ㄍㄝ)
」,剛成年的公雞常互相打鬥以展示雄風是為觸雞,以
「輕狂」描寫未成年的少年,真是栩栩如生。

    「Children」又音叶沖齡、青年、孱弱、處女、青
女、倩女、侏儒、靖人、蕞芮(細小)、稚弱、稚嫩、嬌
嫩,倒裝為稑稚(稻種)、孺子、哪吒、李靖、龍筋、擰
種(倔強)、靈精、郎君、六甲、龍種、弄璋、孽障、那
伽(龍也)、年輕、乳臭、亂闖、鬧場、裸裎、妊娠,故
謂懷孕曰「身懷六甲」,而大鬧東海抽龍筋的哪吒則傳
說為李靖三太子也。青年又音轉為少年、少男、少女、
屖穰(果實中之子)、素女、淑女、狎、梳櫳,倒裝為
年少、寧馨、佞倖、Lass(少女、女孩、愛人、情婦),
英語謂「少不更事之時期」曰「Salad-days」,前二音
節正音叶「少年」,「寧馨兒」義即「如此孩兒」。「
青年」尾音的聲母消失,就音叶菁英、健旺、青娥、嫦
娥,倒裝為勇健、英俊、英傑、英姿、英氣、英才、幼
稚、王子、Youths、兒子等,又音轉為遊戲、玩耍、胤
嗣、蔭庥、倚恃、英士、勇士、英雄、嫗煦(培養)、偠
紹(多容姿)、Youth等,倒裝為煦嫗(覆育)、晞微(早晨
微明的日光)、霜娥、素娥、少艾、少爺,英語謂青少
年曰「Youths」或「Youth」。「少年」尾音的聲母消
失,就音叶少艾(美好);尊稱他人之子曰「少爺」。

    英語又謂年幼的、年輕的、幼小的曰「Young」,
音叶阿哥、鄆哥、英姑、(aniki)、阿乃姑、紈
絝、閩南語「黃口」,倒裝為鯤鮞(魚子)、睾丸、可雅
(蒙古語謂美女)、噶映(阿眉語謂小姐)、可愛、可兒、
哥兒、姑爺、顧影,<水滸傳>中稱年輕弟兄曰「阿哥」
、稱在鄆城賣梨之小弟曰「鄆哥」,滿洲人謂王子亦曰
阿哥;日本語「」相當於兄長之尊稱;昔日客家
人暱稱姑娘曰「阿乃姑」;胸無點墨、不懂世故的富家
公子謂之「紈絝子弟」。<淮南子‧氾論訓>:「古之伐
國,不殺黃口。高誘註:黃口,幼也。」三國時代蜀漢
昭烈帝劉備詈東吳陸遜曰「黃口孺子」;古代兩姓合婚
,女方尊稱新郎倌曰「姑爺」;長相俊美的少年謂之「
顧影少年」。卵又音鯤,魚子也,<禮‧內則>:「濡魚
卵醬實蓼。」鯤卵尾音的聲母消失,就音轉為鯤鮞,猶
如「老鴰(烏鴉)」前音的聲母消失,就音轉為呼老鷹的
「Eagle」及「魚狗」,而「Egg」則「鯤鮞」倒裝。鯤
卵又音叶果蓏(草實)、倌人、冠禮、奎諾、姑娘、閨女
、英語謂「女孩;少女」的「Girl」、可憐、可人,倒
裝為弱冠、郎倌,謂新婚典禮之新郎曰新「郎倌」;印
第安人成年禮謂年輕人開始獨立曰「奎諾」。

    英語謂男孩、兒子、僕人、男人、傢伙等的「Boy
」,音叶僕歐或僕役,故訓為僕人;又音叶布衣(未仕
之稱)、白衣(給官府趨走者),故訓為男人;又音叶胞衣
(兒生裹也),故訓為兒子;又音叶冰兒(古蜀人壯健者
之稱),故訓為男孩。「Boy」倒裝為王八、忘八,故訓
為傢伙;「Boy」又音叶後裔,故訓為兒子也。英語謂
姊妹、女會員、修女、尼的「Sister」,前二音節音叶
修行,後二音節音叶修道,故訓為修女、尼。前二音節
又音叶賢淑、馨香、秀色、纖細、纖纖、韶秀、修飾、
肸蠁(香氣四溢)、肸飾(佈置裝飾)、首飾、(手纖
細的)、瑟僩(美好的樣子)、珊珊、姍姍、師師(北宋名
妓)、西施(越女)、「Susan、Suzan(蘇珊)」、「Susie
、Susy(蘇絲)」、「Sissy(娘娘腔)」等;後二音節又
音叶香甜、淑德(婦女的美德),倒裝為甜心、娣姒(妯
娌),又音轉為嫡孎(女謹順貌)、貂蟬(女子髮飾)、大
家(女之尊稱)、大姊等,故訓為姊妹也。師師、西施、
先施、西子等本上古姑娘、小姐之別稱也。

附註:

    (一)英語謂「雛雞」的「Chicken」,音叶閩南語
謂雛雞的「觸雞(ㄑㄧㄜ ㄍㄝ)」。「輕狂」又音叶
猖狂、張狂、狡獪、激詭,倒裝為乖張、乖覺、詭譎、
「丱角(幼稚)」、「公子」、「公主」,音轉為膠譎、
「總角(幼稚)」、「君子」,又音轉為詐欺、矯情、縱
情、恣情、朝氣、「稚氣」、「志奇」,北方殉葬人偶
相傳男名「志奇」、女名「古雅」。

    (二)英語謂「公子(尊稱人子)」或「年少的」、「
年幼的」等指謂的「Junior」,實亦音叶「稚嫩」。稚
嫩又音叶嬌嫩、嬌嬈、佳人、佳麗、金蓮、姿娘,女子
秀足雅稱曰「金蓮」,昔日閩南人呼小姐曰「姿娘」。

    (三)英語謂「少年」、「青年」的「Lad」音叶「
孌童」,又倒裝為「童年」。「lad」又音叶「奶奶」
、「娘娘」、「麗人」、「女郎」、「女流」,音轉為
英語夫人、貴婦、淑女之指謂的「Lady」。

    (四)英語謂「嬰兒」的「Baby」音叶「寶貝」、「
寶寶」固無論矣,更因音叶「包庇」,故又訓為「縱容
」!英語謂「沒有教養而自大的青年」曰「Puppy」,
音叶<水滸傳>謂市井無賴的「潑皮」,蓋由於這一組音
又音叶卑鄙、痞蔽、偏頗、逼迫等。

    (五)英語謂「寶寶」、「乖兒」的「Sonny」音叶
「少年」、「少男」、「小郎」、「屖穰(果實中之子)
」、「血輪」、「廝囉(河州人謂兒子)」,又省音為英
語謂「兒子」、「子孫」的「Son」。

    (六)「Gal」音叶恭人(命婦封號)、勾欄(妓院)、
姱容(美好)、「兀ㄨv ㄌ工(女陰)」、姑娘、閨女等,
故為「女人」的指謂;「Guy」音叶魁梧、魁岸、孔武
、睾丸(陰囊)等,故為「男人」的指謂。「Guy」又音
叶「各位」,故可單訓為「人」也。

    (七)「Girl」又音轉為英語謂「少女」、「情人」
的「Jill」。「Jill」音叶「姐兒」、「婕妤」、「青
娥」、「嫦娥」,故為少女、小姐的指謂;「婕妤」為
皇宮女官名,又音叶「情意」、「蟬娟」、「情侶」、
「親暱」,故又有情人、愛人之釋義也。

    (八)「西施」、「西子」一音之轉,「西子」又音
轉為「小姐」。英語謂「小姐」、「少女」的「Miss」
音叶「妹喜(夏桀妃)」、「莫邪(干將妻)」,倒裝為客
家話謂小姐、少女的「細妹」。「Miss」又音轉為「莫
愁」、「妙常」、「明珠」、俚語謂小姐的「馬子」,
倒裝為「姊妹」、閩南語謂女子的「ㄗㄚ 万ㄛ\」。
「莫邪」又音叶「乜也」,「姊妹」分化出謂女陰的「
    」、「屄」二音,「也」為女陰的理由在此。

    (九)英語謂「兄弟」的「Brother」音叶「伯仲」
,故須要加「Old」或「Young」以區別長幼,英語謂「
姊妹」的「Sister」亦然。英語謂女兒的「Daughter」
由「Daugh」與「Ghter」組合而成,前者音叶「荳蔻」
、後者音叶「蔻丹」。<類篇>:「荳蔻,草實。」<南
方草木狀>:「荳蔻花其花做穗,嫩葉卷之而生,花微
紅。」形容如含苞待放的青春少女,曰正值「荳蔻年華
」;蔻丹為顏料名,可調製口紅或指甲油。

    (十)「蔻丹」又音叶蓇朵(花苞)、蝌蚪(蛤蟆子)、
顧菟(月中蟾蜍)、孤塗(匈奴語謂子)、(日本語
謂小孩)的前二音節、Kid(小孩),倒裝為「鬥穀(楚語
謂子)」、(日語謂男子)的後二音節。

arrow
arrow
    全站熱搜

    潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()