當一個人自覺尷尬、丟臉、難為情時,常會用「好
ㄑㄧㄡv」來形容。<集韻>:「,去久切,音糗,面醜。
」常見有人把「好」的「」,誤寫做乾飯、乾糧之
指謂的「糗」字,至今未見有人出來指正其錯誤。時下
傳播媒體常可見「吐槽」一詞,乃是「揭瘡疤」的同義
詞,通常都是被「吐槽」者先大放厥詞,才惹來被揭瘡疤
的後果,這個詞本是甌駱話的依音擬用字,正確的用字應
寫作「堵」,蓋被「堵」得啞口無言也。
    時下赴餐廳消費,總愛把結賬趕時髦的說「買單」,
有人察覺出這個詞不合理改說成「埋單」,但依然未免
有點牽強,<說文>:「,買平聲,小視也。」所謂「單
」即是「看一下估價單」之意,今閩南語猶謂「大略的
看一下」曰「看咧」!日語結賬時所說的「看賬或勘
定()」,與此有異曲同功之妙。
    常聽到家長們間的對談,說到自己或別人的子弟很
「皮」,除了不乖、怠惰、不聽話、不在乎之外,主要
是強調其罵無效、打不怕、屢錯屢犯、依然故我等意思
。這完全是「頑」的範疇,與「皮」字又有何相干呢?
<康熙字典>「怌」訓「慢也」,這個「怌」正是頑皮、
調皮、慢皮(俗作蠻皮)之「皮」的正確用字。此外又有
「賴皮」一詞,是「耍賴」的意思,<孟子>:「詖辭知
其所蔽。註:詖,偏陂也。」<前漢書‧敘傳>:「趙敬
險詖。師古註:詖,辯也,一曰佞也。」「賴皮」實乃
「賴詖」之誤。「詖」音近「憊」,憊者:也、羸困
也、困病也,又通作敗,<通俗文>:「疲極曰憊。疲,
劣也。」古章回小說中常見「憊懶」一詞,此詞殊與「
疲憊」無關,「頑劣」之義倒有,這種不思振作或欲振
乏力的人,四肢不疲其心卻似麻痺,故謂之「憊」也,
這裏面其實有因「怌」、「詖」改變辭意的成份。
    今人形容一樁物事的好壞,常有「蠻不錯的」或「
蠻差勁的」等說法,有人覺得「蠻」字太突兀改用「滿
」字。如果沒有「」字,也許用「滿」字也可以行得
通,<字彙>:「,音瞞,相當也。」「滿」不宜取代「
」,主要在於其讀第三聲,而其餘兩者均讀第二聲。
arrow
arrow
    全站熱搜

    潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()