「打」與「」同,<說文>:「打,擊也。」這是「
打」的本義,但是時下吾人所知「打」字所擔任的功能,
絕非僅只如此而已,<項氏家說>已云:「俗助語每與本辭
相反,其於打字用之尤多,凡打疊、打聽、打量、打睡,
無非打者。」時至今日,與「打」相關的詞句之多,更是
超乎想像,絕大多數其實都是誤用,本文旨在舉證說明其
誤用的原委。
打」的本義,但是時下吾人所知「打」字所擔任的功能,
絕非僅只如此而已,<項氏家說>已云:「俗助語每與本辭
相反,其於打字用之尤多,凡打疊、打聽、打量、打睡,
無非打者。」時至今日,與「打」相關的詞句之多,更是
超乎想像,絕大多數其實都是誤用,本文旨在舉證說明其
誤用的原委。
<紅樓夢>第一百零六回:「怎麼打夥兒哭起來了?」
同書第一百十八回:「太太們問起來,你們打夥兒說好就
是了。」「大」音近「打」,「大夥」音叶「同夥」,倒
裝為「夥同」,所謂「打夥兒」實乃「大夥兒」之誤。
同書第八十七回:「弄得寶玉滿腹疑團,沒精打彩的。」
、第一百零八回:「便來了也是無精打彩的。」「打」
音近「倒」,所謂「沒精打彩」或「無精打彩」,似以作
「沒精倒彩」或「無精倒彩」為宜。
同書第一百十八回:「太太們問起來,你們打夥兒說好就
是了。」「大」音近「打」,「大夥」音叶「同夥」,倒
裝為「夥同」,所謂「打夥兒」實乃「大夥兒」之誤。
同書第八十七回:「弄得寶玉滿腹疑團,沒精打彩的。」
、第一百零八回:「便來了也是無精打彩的。」「打」
音近「倒」,所謂「沒精打彩」或「無精打彩」,似以作
「沒精倒彩」或「無精倒彩」為宜。
<唐韻、集韻、韻會>並:「打,都挺切,音頂。」所
謂「不打緊」實「不頂緊」之誤,「和尚打傘─無法無
天」、「打著紅旗反紅旗」、「打著臺塑的商標」等的
「打」也都是「頂」。「頂」又音近「挺」,「打抱不
平,挺身而出」的「打」本是「挺」。
謂「不打緊」實「不頂緊」之誤,「和尚打傘─無法無
天」、「打著紅旗反紅旗」、「打著臺塑的商標」等的
「打」也都是「頂」。「頂」又音近「挺」,「打抱不
平,挺身而出」的「打」本是「挺」。
<書.舜典>:「同律度量衡。傳:度,丈尺也。」「度
」音近「打」,所謂「打量」乃是「度量」之誤。「打
聽」音近「探聽」,「打聽」的「打」本應作「探」,而
「聽」又音近「探」,遂又衍生出「打探」一詞。
」音近「打」,所謂「打量」乃是「度量」之誤。「打
聽」音近「探聽」,「打聽」的「打」本應作「探」,而
「聽」又音近「探」,遂又衍生出「打探」一詞。
「打疊」、「打點」一音之轉,「打」又音近「疊
」,亦音近「點」,整頓清理時,該折疊的折疊,該裝箱的
裝箱,整整齊齊的疊成一堆堆,逐一加以清點,故「點」
離不開「疊」,一邊「疊」也要一邊「點」,「打理」即
是一例;「打包」可以是「疊包」,也可以是「點包」,
「打包」又引申為「打扮」;「打坐」時兩腿交疊,可見
「打坐」即是「疊坐」。「打折」的本義是「對折」,
倒裝為「折疊」,「打ㄨ折」義同「疊ㄨ折」。
」,亦音近「點」,整頓清理時,該折疊的折疊,該裝箱的
裝箱,整整齊齊的疊成一堆堆,逐一加以清點,故「點」
離不開「疊」,一邊「疊」也要一邊「點」,「打理」即
是一例;「打包」可以是「疊包」,也可以是「點包」,
「打包」又引申為「打扮」;「打坐」時兩腿交疊,可見
「打坐」即是「疊坐」。「打折」的本義是「對折」,
倒裝為「折疊」,「打ㄨ折」義同「疊ㄨ折」。
「單打」的本義是「獨鬥」,桌球、網球、羽毛球
等球類運動的競技,比賽方式分成單打、雙打兩種,「雙
打」的本義即是「雙對」廝打,本項並無誤用。
等球類運動的競技,比賽方式分成單打、雙打兩種,「雙
打」的本義即是「雙對」廝打,本項並無誤用。
「打」音近「叨」,「打攪」、「打擾」即是「叨
攪」、「叨擾」,借宿民房的「打尖」,其實還是「叨攪
」。「打」音近「奪」,「劫奪」倒裝為「奪劫」、「
打劫」,「打家劫舍」的規模大於街頭「打劫」,手段卻
同樣是「劫奪」。「打」音近「塗」,「打消」義同「
攪」、「叨擾」,借宿民房的「打尖」,其實還是「叨攪
」。「打」音近「奪」,「劫奪」倒裝為「奪劫」、「
打劫」,「打家劫舍」的規模大於街頭「打劫」,手段卻
同樣是「劫奪」。「打」音近「塗」,「打消」義同「
塗消」。「打」音近「跌」,「打滑」義同「跌滑」;「
頂」音近「停」,「打住」即是「停住」;「頂」音近「
擋」又音近「斷」,「打岔」的舉動「阻擋」或「間斷
」了他人進行中的事項。「頂」音近「定」,「打分數
」的本義是「評(判)斷(定)」或「斷定」分數。「打」
音近「登」,「打出字幕」即是「登出字幕」。「頂」
音近「代」,又音近「侹」,「頂替」本即是「代替」,
「頂讓」實即是「侹讓」。「打」音近「逗」,「打趣
」即是「逗趣」,又衍申為「打諢」,所謂的「插科打諢
」本應作「插詼逗諢」;投與逗同,適也、掩也,「剛好
頂」音近「停」,「打住」即是「停住」;「頂」音近「
擋」又音近「斷」,「打岔」的舉動「阻擋」或「間斷
」了他人進行中的事項。「頂」音近「定」,「打分數
」的本義是「評(判)斷(定)」或「斷定」分數。「打」
音近「登」,「打出字幕」即是「登出字幕」。「頂」
音近「代」,又音近「侹」,「頂替」本即是「代替」,
「頂讓」實即是「侹讓」。「打」音近「逗」,「打趣
」即是「逗趣」,又衍申為「打諢」,所謂的「插科打諢
」本應作「插詼逗諢」;投與逗同,適也、掩也,「剛好
打平」本應作「剛好逗平」;「打」音近「調」,「打情
罵俏」的「打情」,其本義乃是「調情」,所謂「打得火
熱」,乃是「兩情相投」、「逗得火熱」。「打」音近「
端」,「打拱作揖」本即是「端拱作揖」。
罵俏」的「打情」,其本義乃是「調情」,所謂「打得火
熱」,乃是「兩情相投」、「逗得火熱」。「打」音近「
端」,「打拱作揖」本即是「端拱作揖」。
「打」音近「篤」,「打定主義」的「打定」義即
「篤定」,「打溲主意」卻是「動歪腦筋」。「打」又
音近「提」,亦音近「揲」,「打水」即是「提水」,「
打酒」亦即是「揲酒」(按:今閩南語『揲』仍音近『打
』,但國語則否,無怪乎以『打』代『揲』),「打起精神
」的本義是「提起精神」,為部下或員工「打氣」,乃是
「提振士氣」。「打著燈籠」即是「提著燈籠」;部隊
移防分批出發,先動身的第一批稱做「打前站」,音近「
打前仗」,其實質常不過是「提前到站」。行軍中的隊
伍在出發前就先派出「尖兵」,故謂新到一個地方到處
蹓躂,合「躂」與「尖」而為「打尖」。
「篤定」,「打溲主意」卻是「動歪腦筋」。「打」又
音近「提」,亦音近「揲」,「打水」即是「提水」,「
打酒」亦即是「揲酒」(按:今閩南語『揲』仍音近『打
』,但國語則否,無怪乎以『打』代『揲』),「打起精神
」的本義是「提起精神」,為部下或員工「打氣」,乃是
「提振士氣」。「打著燈籠」即是「提著燈籠」;部隊
移防分批出發,先動身的第一批稱做「打前站」,音近「
打前仗」,其實質常不過是「提前到站」。行軍中的隊
伍在出發前就先派出「尖兵」,故謂新到一個地方到處
蹓躂,合「躂」與「尖」而為「打尖」。
小姐、女士們化妝前先「打粉底」,即是「墊粉底
」;建築物興建前須先「打地基」、「打地樁」,實即「
奠地基」、「定(釘)地樁」。「打樣」即是「定樣」;
「打洞」乃是「搗洞」;「打柴」者,「擿柴(按:國語『
擿』已成不常用字)」也;「打飢荒」者,「逃飢荒」也;
契丹主耶律德光滅晉,胡人兵馬不給糧草,日遣數千騎,
分出四野劫掠人民,號為「打草穀」者「奪草穀」也!
」;建築物興建前須先「打地基」、「打地樁」,實即「
奠地基」、「定(釘)地樁」。「打樣」即是「定樣」;
「打洞」乃是「搗洞」;「打柴」者,「擿柴(按:國語『
擿』已成不常用字)」也;「打飢荒」者,「逃飢荒」也;
契丹主耶律德光滅晉,胡人兵馬不給糧草,日遣數千騎,
分出四野劫掠人民,號為「打草穀」者「奪草穀」也!
「打」音近「抖」,「打哆嗦」的「打」實乃「抖
顫」之意,「打噴嚏」、「打呵欠」等亦屬此類。「打
」又音近「搋」及閩南語「摛(按:國語『搋』、『摛』
兩字已成不常用字)」,「打開」即是「搋開」、「手打
顫」之意,「打噴嚏」、「打呵欠」等亦屬此類。「打
」又音近「搋」及閩南語「摛(按:國語『搋』、『摛』
兩字已成不常用字)」,「打開」即是「搋開」、「手打
直」即「手摛直」。「打」亦音近「賭」,「打賭」乃
是連說了兩次「賭」,所謂的「打麻將」實即「賭麻將
」;「打」又音近「盹」,「打盹」亦然連說了兩次「盹
」,由閩南語謂「打盹」的「盹劬」,又可以發現「打瞌
睡」的「打」實乃「盹」字之誤,而最初「劬」是音近
「瞌」的。「打」音近「蕩」,「掃蕩」倒裝而為「打
掃」。「打」音近「袒」,閩南語謂「打赤腳」曰「袒
赤腳」,謂「打赤膊」曰「袒肉體(袒腹裼)」。
是連說了兩次「賭」,所謂的「打麻將」實即「賭麻將
」;「打」又音近「盹」,「打盹」亦然連說了兩次「盹
」,由閩南語謂「打盹」的「盹劬」,又可以發現「打瞌
睡」的「打」實乃「盹」字之誤,而最初「劬」是音近
「瞌」的。「打」音近「蕩」,「掃蕩」倒裝而為「打
掃」。「打」音近「袒」,閩南語謂「打赤腳」曰「袒
赤腳」,謂「打赤膊」曰「袒肉體(袒腹裼)」。
「打招呼」、「打交道」、「打圓場」、「打成一
片」、「打個照會」、「打個照面」、「打秋風」、「
打抽豐」、「打拱」、「打恭」、「打工」、「打醮」
、「打牙祭」之類的「打」,本都是「搭」,因為有搭訕
、勾搭、搭配、搭起支架等的成份在內。「打野火」的
本質,蓋即「討」個「也好」吧?!「兜」與「搭」合成
「兜搭」一詞,「打廣告」蓋義即「搭廣告」。
片」、「打個照會」、「打個照面」、「打秋風」、「
打抽豐」、「打拱」、「打恭」、「打工」、「打醮」
、「打牙祭」之類的「打」,本都是「搭」,因為有搭訕
、勾搭、搭配、搭起支架等的成份在內。「打野火」的
本質,蓋即「討」個「也好」吧?!「兜」與「搭」合成
「兜搭」一詞,「打廣告」蓋義即「搭廣告」。
<玉篇>:「青州謂彈曰。」閩南語謂「打算盤」
曰「算盤」。「一嘟嚕」者,一連串也,「嘟嚕」音叶
英語謂「一打」的「Dozen」。商店「打烊」頓成「弔
影(孤寂)」,店員紛紛「退隱」。<西遊記>第六十四回:
「無已,也打油幾句,幸勿哂焉。」「打油」詩既非「田
園」詩,亦無微言「大義」,該算是「突兀」詩吧!
曰「算盤」。「一嘟嚕」者,一連串也,「嘟嚕」音叶
英語謂「一打」的「Dozen」。商店「打烊」頓成「弔
影(孤寂)」,店員紛紛「退隱」。<西遊記>第六十四回:
「無已,也打油幾句,幸勿哂焉。」「打油」詩既非「田
園」詩,亦無微言「大義」,該算是「突兀」詩吧!
「打雜」音近「當差」;「打造」音近「琱琢」;「
打鐵」即是「鍛鐵」;「打哈哈」即是「眕(刻意)哈哈
」、「打扮」即是「眕(裝)扮」(按:今國語「眕」已不
音近「打」)。「頂」又音近「添」,「打」又音近「墮
」,修車廠「打胎」的招牌是「語不驚人死不休」,把空
氣注入輪胎裏,是為輪胎「添氣」,醫院替患者「打針」
(其實是「拄針」),也最好說「注射」;婦產科施行的「
墮胎」手術,往往被說成「打胎」,其本質實為「排胎」
,產婦與修車廠的「補胎」不可同日而語。
打鐵」即是「鍛鐵」;「打哈哈」即是「眕(刻意)哈哈
」、「打扮」即是「眕(裝)扮」(按:今國語「眕」已不
音近「打」)。「頂」又音近「添」,「打」又音近「墮
」,修車廠「打胎」的招牌是「語不驚人死不休」,把空
氣注入輪胎裏,是為輪胎「添氣」,醫院替患者「打針」
(其實是「拄針」),也最好說「注射」;婦產科施行的「
墮胎」手術,往往被說成「打胎」,其本質實為「排胎」
,產婦與修車廠的「補胎」不可同日而語。
車輛「打滑」的「打」音近「跌」,「打橫」的「
打」卻是「撲」;閩南語謂「鍛鐵」曰「鐵」、謂「
打掃」曰「摒掃」,<集韻>:「答古作畣、。」「」
為古文「福」字,「福」又通作「逼」,「峆(山貌)」
音轉為「」,倒裝為「達(山口)」,故國語「打」
義同閩南語「」。印尼的「Bali Is.」,中文譯為「
峇厘島」,「峇」音磕又同「峆」音合,「渴旦(鳥名)」
又作「鶡鴠」、「鴠」、「鴠」,分化出「峇」、
「峆」二音,「峇」、「答」二字俱從「合」,故「它」
字從「匕」、「鰥」字從「」,鑉、皆音同羍。
打」卻是「撲」;閩南語謂「鍛鐵」曰「鐵」、謂「
打掃」曰「摒掃」,<集韻>:「答古作畣、。」「」
為古文「福」字,「福」又通作「逼」,「峆(山貌)」
音轉為「」,倒裝為「達(山口)」,故國語「打」
義同閩南語「」。印尼的「Bali Is.」,中文譯為「
峇厘島」,「峇」音磕又同「峆」音合,「渴旦(鳥名)」
又作「鶡鴠」、「鴠」、「鴠」,分化出「峇」、
「峆」二音,「峇」、「答」二字俱從「合」,故「它」
字從「匕」、「鰥」字從「」,鑉、皆音同羍。
「打獵」即是「捕獵」、「打漁」即是「捕漁」、
「打撈」即是「捕撈」、「打牲」即是「捕牲」、「打
算」即是「盤算」、「打掃」即是「摒掃」、「打天下
」即是「闢天下」、「打草稿」即是「鋪草稿」、「打
電話」即是「撥電話」、「打結」即是「縛結」、「打
領帶」即是「縛領帶」、「打火」即是「撲火」、「打
鐵」即是「鐵」、「打薄」即是「排薄」、「打個比
方」即是「譬個比方」、「打入冷宮」即是「罷入冷宮
」、「打擂臺」就是「搏擂臺」、「打麻將」就是「博
麻將」、「打牌」就是「發牌」,「打發」乃是連說了
兩次「發」,「打噴嚏」與「打呵欠」及「打嗝」的「
打」也都是「發」,新新人類謂接吻的「打ㄅㄜ」,即是
發出「ㄅㄜ」的音也,ㄅ、ㄆ、ㄇ、ㄈ音相通轉,「ㄅ」
音近「逼」,而「打」音近「答」。
「打撈」即是「捕撈」、「打牲」即是「捕牲」、「打
算」即是「盤算」、「打掃」即是「摒掃」、「打天下
」即是「闢天下」、「打草稿」即是「鋪草稿」、「打
電話」即是「撥電話」、「打結」即是「縛結」、「打
領帶」即是「縛領帶」、「打火」即是「撲火」、「打
鐵」即是「鐵」、「打薄」即是「排薄」、「打個比
方」即是「譬個比方」、「打入冷宮」即是「罷入冷宮
」、「打擂臺」就是「搏擂臺」、「打麻將」就是「博
麻將」、「打牌」就是「發牌」,「打發」乃是連說了
兩次「發」,「打噴嚏」與「打呵欠」及「打嗝」的「
打」也都是「發」,新新人類謂接吻的「打ㄅㄜ」,即是
發出「ㄅㄜ」的音也,ㄅ、ㄆ、ㄇ、ㄈ音相通轉,「ㄅ」
音近「逼」,而「打」音近「答」。
「打哪兒來」者「遂哪兒來」也!而此「遂」讀如
「逐」,「豕」加為「豖」、「氏」加為「氐」,故
「石」加為「宕」、「是」加頁為「題」、「始」去
女為「台」、「豕」加月為「豚」、「適」去加女為
「嫡」、「釋」去采加金為「鐸」,可見「打官腔」、
「打馬虎眼」的「打」即是「使」,而「打一開始」實
即「遂一開始」,「打明兒起」即「遂明兒起」,故「罷
倒轉來(打了回票)」,又說給「刪了下來」也!
「逐」,「豕」加為「豖」、「氏」加為「氐」,故
「石」加為「宕」、「是」加頁為「題」、「始」去
女為「台」、「豕」加月為「豚」、「適」去加女為
「嫡」、「釋」去采加金為「鐸」,可見「打官腔」、
「打馬虎眼」的「打」即是「使」,而「打一開始」實
即「遂一開始」,「打明兒起」即「遂明兒起」,故「罷
倒轉來(打了回票)」,又說給「刪了下來」也!
「打毛衣」者,「編(織)毛線衣」也,閩南語謂「織
毛線」曰「蓬紗」,而通作織;「打辮子」者,「編
辮子」也;「打」又音近「繟(按:今國語『繟』多音闡)
」,閩南語又謂「編辮子」曰「繟蛉尾兒」,只要字義交
待得過去,未嘗不可以有多種的說法。閩南語「彈」與
「鎮」均音近「打」,故所謂「打壓」又有「彈壓」或
「鎮壓」的說法。叨、皆同饕,閩南語音近「打」,
貪也,所謂的「打牙祭」實即「叨牙祭」。
毛線」曰「蓬紗」,而通作織;「打辮子」者,「編
辮子」也;「打」又音近「繟(按:今國語『繟』多音闡)
」,閩南語又謂「編辮子」曰「繟蛉尾兒」,只要字義交
待得過去,未嘗不可以有多種的說法。閩南語「彈」與
「鎮」均音近「打」,故所謂「打壓」又有「彈壓」或
「鎮壓」的說法。叨、皆同饕,閩南語音近「打」,
貪也,所謂的「打牙祭」實即「叨牙祭」。
「打」又音近閩南語「陳」,<史記.田敬仲完世家>
謂「敬仲(陳完)之如齊,以陳字為田氏。索隱:據如此云
,敬仲奔齊,以陳、田二字聲相近,遂以為田氏。正義:敬
仲既奔齊,不欲稱本國故號,故改陳字為田氏。顧炎武曰
:以陳氏為田氏,蓋太史公之誤,春秋傳未有稱田者,至戰
國時始為田耳。俞樾曰:古田、陳同聲,然春秋時自稱田
,恐史公據後以改前,非其實也,-----考世家平公即位,
田常相之,割齊安平以東為田氏封邑,是乃田氏有齊之始
,變陳為田,當在此時也。」<晉語>:「佞之見佞,果喪其
田。釋文:田音與陳同。」竊以為田氏姓陳如故,後世史
家貪圖省筆以田代陳耳,今閩南語陳猶音近田,<廣韻>:
「陳,張也。」<正字通>:「,古雷字。」雷字從田,「
打雷」、「打鼾」的真象乃是「陳雷」、「陳鼾」,肇
因於今國語陳已不音近田,非真有雷公持大槌以揮擊也!
<西遊記>第五十一回:「傳旨教九天府下點鄧化、張蕃
二雷公。」閩南語鄧化、張蕃並音叶恫嚇、怛化(驚也)
,倒裝為轟動、憾動、浩蕩、迴盪。<博雅>:「雲師謂
之豐隆。一曰,雷師也。」豐隆又音轉為轟動。
謂「敬仲(陳完)之如齊,以陳字為田氏。索隱:據如此云
,敬仲奔齊,以陳、田二字聲相近,遂以為田氏。正義:敬
仲既奔齊,不欲稱本國故號,故改陳字為田氏。顧炎武曰
:以陳氏為田氏,蓋太史公之誤,春秋傳未有稱田者,至戰
國時始為田耳。俞樾曰:古田、陳同聲,然春秋時自稱田
,恐史公據後以改前,非其實也,-----考世家平公即位,
田常相之,割齊安平以東為田氏封邑,是乃田氏有齊之始
,變陳為田,當在此時也。」<晉語>:「佞之見佞,果喪其
田。釋文:田音與陳同。」竊以為田氏姓陳如故,後世史
家貪圖省筆以田代陳耳,今閩南語陳猶音近田,<廣韻>:
「陳,張也。」<正字通>:「,古雷字。」雷字從田,「
打雷」、「打鼾」的真象乃是「陳雷」、「陳鼾」,肇
因於今國語陳已不音近田,非真有雷公持大槌以揮擊也!
<西遊記>第五十一回:「傳旨教九天府下點鄧化、張蕃
二雷公。」閩南語鄧化、張蕃並音叶恫嚇、怛化(驚也)
,倒裝為轟動、憾動、浩蕩、迴盪。<博雅>:「雲師謂
之豐隆。一曰,雷師也。」豐隆又音轉為轟動。
至於「打仗」、「打架」、「打滾」、「打更」、
「打動」、「打斷」、「打拚」、「打手勢」、「打信
號」、「打游擊」等的「打」應無問題,「打球」則有
時是「拍球」,「打斷」亦可是「斷」也!又,被老師
「打」股,實即挨了老師的「笞(捶)楚」也。在江湖
上「打滾」與在社會上「打拚」意義差不多,「拚」有
「摒除」之義,如「伙拚」、「頂下郊拚」等。吳坤明
說甌駱話的「打拚」應寫作「發奮」,但客家話實有「
ㄉㄚv ㄅㄧㄤ\」的說法,吾以為此仍屬嗣後之轉訛,較
無爭議、兼顧音義的用字應是「搏拚」。
「打動」、「打斷」、「打拚」、「打手勢」、「打信
號」、「打游擊」等的「打」應無問題,「打球」則有
時是「拍球」,「打斷」亦可是「斷」也!又,被老師
「打」股,實即挨了老師的「笞(捶)楚」也。在江湖
上「打滾」與在社會上「打拚」意義差不多,「拚」有
「摒除」之義,如「伙拚」、「頂下郊拚」等。吳坤明
說甌駱話的「打拚」應寫作「發奮」,但客家話實有「
ㄉㄚv ㄅㄧㄤ\」的說法,吾以為此仍屬嗣後之轉訛,較
無爭議、兼顧音義的用字應是「搏拚」。
全站熱搜
留言列表